La nostalgia es un espejo que duplica lo vivido rescatando nuestros tiempos de las garras del olvido

Para colaborar

Enviá tu colaboración como mensaje de texto a elchama1.elchama@blogger.com

lunes, 31 de diciembre de 2012

Los cambios de Peter Jackson que Tolkien no soportaría



El escritor se mostró muy reacio a los cambios en su obra en las adaptaciones cinematográficas, en especial en el tratamiento de los personajes.
Final del formulario
Jackson, al igual que en El Señor de los Anillos, introdujo en El Hobbit cambios notables en numerosos personajes. (Foto cinedor.es)
Peter Jackson fue elogiado por su adaptación al cine de la trilogía de El Señor de los Anillos. Y con el estreno de El Hobbit: un viaje inesperado, la historia se repite. Pero, ¿qué habría dicho John Ronald Reuel Tolkien sobre esta nueva película?

El escritor británico hubiera sido un público muy difícil de convencer por parte de Peter Jackson a la hora de introducir cambios. Mientras vivió, J.R.R. Tolkien veló por que cualquier paso de sus obras al cine mantuviese intacto lo que él consideraba esencial, que era mucho. Varios proyectos para llevar a la gran pantalla El Señor de los Anillos se quedaron en el limbo porque el autor los rechazó, escribe el experto Jorge Ramírez Orsikowsky en lainformacion.com.

El primero le llegó en 1956, y de él dijo Tolkien que “el guión, no obstante, era de un nivel más bajo. De hecho, era malo”. Eso puede verse en la obra 'Cartas de Tolkien', publicada ocho años después de la muerte del escritor en 1973. En concreto, eso aparece en la Carta 202, aunque más contundente es lo que comenta en ese mismo libro en la Carta 210, en la que hace un análisis pormenorizado del guión que Morton Grady Zimmerman (Z) le hizo llegar. Sirvan algunos comentarios como ejemplo del nivel de exigencia del escritor.

-Seriamente, espero que alguien se tome la molestia de leerlo. Si Z y/u otros lo hacen, quizá se irriten o se ofendan por el tono de muchas de mis críticas. Si es así, lo siento (aunque no me sorprendería).

-(…) no ha intentado seriamente lograr la representación de la médula del cuento de manera adecuada: el viaje de los Portadores del Anillo. La última y más importante parte de esto ha sido, y la palabra no resulta demasiado fuerte, simplemente asesinada.

-El Balrog nunca habla ni emite ningún sonido verbal en absoluto. Sobre todo, no ríe ni se mofa.... Puede que Z piense que sabe más de los Balrogs que yo, pero no puede esperar que esté de acuerdo con él.

-Por favor, ¿ha de conceder Z algún respeto a mi texto, cuando menos a las descripciones que son evidentemente fundamentales para el tono general y el estilo de mi libro?

-(...) espero seriamente que al asignarles el habla a los personajes, queden representados como yo lo he hecho; en estilo y sentimiento. La perversión de los personajes me enfadaría más (como me enfada ya por lo que he visto en los esbozos) que el deterioro de la trama y el paisaje.


Los cambios de Peter Jackson en El Hobbit
Esto último es importante porque Peter Jackson, al igual que hizo en El Señor de los Anillos, ha introducido en El Hobbit cambios notables en los numerosos personajes, tanto a nivel físico como de carácter. A continuación van algunas modificaciones que difícilmente habría aceptado Tolkien de la película, sin revelar nada importante del film.

En la caracterización de los 13 enanos, casi tan protagonistas de El Hobbit como Bilbo Bolsón, el director neozelandés se ha tomado muchas licencias porque trasladar físicamente a los enanos como aparecen en el libro parecía poco viable. Han de poder diferenciarse por algo más que el color de las barbas, el tamaño y forma de sus narices o los capuchones que llevan. Sin embargo, algunos enanos le han quedado poco enanos a Peter Jackson según la visión de Tolkien.

Kili parece más un elfo bajito casi sin barba y guapo para lo que debería ser un miembro del pueblo de Durin. Otros enanos como Ori o Bofur también tienen muy poca barba para los estándares del escritor británico, que hasta describía a las enanas como barbudas (difíciles de distinguir de los varones). Bifur, por su parte, tiene un trozo de hacha de un orco incrustado en la frente.

Pero si los cambios físicos son en algunos casos notables, más lo son algunos cambios en la forma de comportarse, nuevamente como intento de Peter Jackson para dar una identidad individual a cada enano. De esta forma, el enano Bifur se comunica sólo por gruñidos y gestos porque tiene problemas para hablar por culpa del hacha clavada en su frente. También se vuelve agresivo de vez en cuando.

De Nori, otro de los enanos, la información remitida dice esto: “Nadie sabe con certeza a qué se dedica Nori la mayor parte del tiempo, pero lo que sí es seguro es que probablemente se trate de algo turbio y, seguramente, ilegal”. Nada de eso aparece en el libro, por supuesto, ni de la sordera de Óin. Tampoco aparece el carácter excéntrico y olvidadizo del mago Radagast, personaje que seguro dará pie a largas discusiones entre los fans de la obra escrita.

Peter Jackson ha inventado personajes como la elfa Tauriel, que saldrá en la segunda película, El Hobbit: la desolación de Smaug. También a algunos guerreros orcos como se ha podido comprobar en el ‘merchandising’ que ya se vende de las películas. Ejemplos de los muchos cambios que ha metido el director porque para convertir un libro de poco más de 300 páginas en tres películas, por mucho que añada datos de El Señor de los Anillos y sus Apéndices, ha tenido que tomarse muchas licencias, escribe Ramírez Orsikowsky en su nota que podés terminar de leer en lainformacion.com.

lunes, 17 de diciembre de 2012

Transparente

Trato de que sientas mi calor
Pero como agua entre mis dedos eres

Veo como lentamente
Tu alma y corazón se trizan
Como te marchitas
Te ves tan indefenso
eres un niño triste
mis cuerdas tratan
de emitir sonido alguno
pero muda parezco.

Las horas se vuelven segundos
Pero yo parezco congelada
Los segundos se vuelven horas
Y yo avanzo rápido

Me detengo el tiempo se detiene
Te vuelvo a ver
Estas igual de marchito
Pero tirado… Tirado
Sobre un cofre de muerte
Me acerco
Pero por cada paso que doy
Mi corazón y alma se achican
Tiemblan

Cada paso va más y más lento
Siento como voy congelándome
Cada escalofrío recorriendo mi alma

Con mi corazón triste
Te doy mi último beso
Giras y mira
Pero yo allí no estoy

Ailin
"lo más terrible de la enfermedad del insomnio no era la imposibilidad de dormir, pues el cuerpo no sentía cansancio alguno, sino su inexorable evolución hacia una manifestación más crítica: el olvido. Quería decir que, cuando el enfermo se acostumbra a sus estado de vigila, empezaban a borrarse de su memoria los recuerdos de la infancia, luego el nombre y la noción de las cosas, y por último la identidad de las personas y aun la conciencia del propio ser, hasta hundirse en una especie de idiotez sin pasado."
Fede

miércoles, 12 de diciembre de 2012

Mi Árbol


Buitres en mis ramas
arman sus nidos
no me importa.
Crecen y crecen
yo crezco más.

El viento me empuja
mi tronco sigue de pie,
mis ramas se quiebran,
y vuelven a crecer.

Te  doy lo más importante,
y lo apuñalas.
Gotas caen en el lago de la depresión
pero se disuelven con el tiempo.

El sentimiento mío vuela
nadie lo puede derribar.
Viaja por la noche,
juega con las estrellas,
vuelve en el día
se esconde en el nido de buitres
donde nuca será encontrado.

Ailin

lunes, 10 de diciembre de 2012

¿A dónde irán las palomas
cuando ya no son hermosas?
¿O serán como las mujeres?,
se esconden por vanidosas.

¿A dónde irán las palomas
cuando se sienten muy viejas?
¿O será que no envejecen
o pasan a ser estrellas?

¿A dónde habrá ido María
que mi alma no la llora?
¿O serán la misma cosa
el amor y las palomas?
Facundo Cabral